Pere Joan Gastinell Thomàs arrenda Son Cabrer a Jaume Pons

Fragment d’una fotocòpia del contracte d’arrendament. Fons: Arxiu del Regne de Mallorca.

Die X mensis novembris anno Domini MDCLXVIIII

In Dei nomine, ett. Ego, Petrus Joannes Gastinell, civis militaris Maj.ᵐ, gratis, ett., ad tempus scilicet sex annorum a die sive festo Sancti Michaelis mensis sep.ᵇʳᶦˢ proxime dimisi in posterum computandorum, loco conduco sive arrendo pro ut iam tunch temporis conduxi, locavi et arrendavi vobis Jacobo Pons, olitori, pnti., et vris. dicto tempore durante raphallum vulgo dictum Son Cabrer, hereditatis Mag.ᶜᶦ Joannis Cabrer, soceri mei, q.ᵒ, mihi in dotem constitutum per dominam Joannam Cabrer, uxorem meam, actu recepto per dis.ᵗᵘᵐ Josephum Matheu, nott.ᵐ, die 6 mensis maii 1664, scituatum in termino presentis civitatis Maj.ᵐ, prope monasterium Sancti Bernardi, vulgo dictum la Reyal, quod arrendamentum vobis dicto Jacobo Pons et vris., ad dictum tempus, loco sive arrendo cum pactis, conditionibus et annua mercede infrascriptis, prop faciliori intelligentia lingua nostra materna descriptis:

Primerament, és pacte que vós, dit Jau.ᵉ Pons, o los vostros, siau tinguts y obligats donar y pagar-me cada añy durant dit arrendament tres-centas lliures moneda de Mall.ᶜᵃ per preu y ànnua merçè de dit raphal, portadas, ett., ab peatge de 2 s, ett., ab tres iguals pagas: la primera el die de S.ᵗ Joan del mes de juñy, la segona el die de S.ᵗ Miquel del mes de sett.ᵉ de 1670 y la tercera el die de la Nativitat del S.ʳ immediate sigüent, y axí cada añy en ditas diadas, acceptat lo últim añy de dit arrendament que tindreu obligació pagar las dos últimas pagas el die de S.ᵗ Miquel, en q.ᵉ finireu lo dit arrendament, que serà als 29 settem.ᵉ 1675.

Ítem, és pacta que vós, dit conductor, tingau obligació donar-me cada añy, a més de dita ànnua merçè, sis quarteras blat gros lo die y festa de S.ᵗ Christòphol del mes de juliol porgat y portat en ma casa dins la pnt. ciutat.

Ítem, és pacta que vós, dit conductor, tingau obligació durant dit arrendament donar-me un maló o cíndria cada die per tot lo temps ne vendreu a la plaça de la pnt. ciutat, per lo qual me serà lícit y permès anar al venedor o venedora y triar el que me aparexerà maló o síndria tot lo temps que per vós se’n vendran a la plaça de dit lloch.

Ítem, és pacta que vós, dit conductor, me hajau de donar cada añy mitge quartera de mel·les en lo temps de la cullita y me hajau de guardar les magranes del magraner dit en Cent Sous, per quant me reserve aquelles tot lo temps de dit arrendament a mas voluntats.

Ítem, és pacta que vós, dit conductor, siau tingut y obligat donar-me quiscun añy en lo temps de la cullita sis dotzenas de magranas dolsas de las millors que y haurà.

Ítem, és pacta que durant dita conductió tingau obligació vós, dit Pons, de pagar-me delma pla de tots los fruits cullireu en dit raphal verts y sechs, que serà a rahó de deu una; no obstant sia dit raphal, com de fet és, a vintè de delma, per ço q.ᵉ lo demés de dit delme me reserva para mi y los meus.

Ítem, és pacta q.ᵉ lo últim añy hajau de cullir les magranes, figas y mel·les per haver de cullir los fruits de sis añys cumplits, per ço q.ᵉ ara entrau de buit en ditas fruytas. Y axí mateix podreu tallar lo brancam dels pins de dit lloch per lo que vos serà nessesari, ab assò que no fassau dañy en los ulls de dits pins, sinó sols esporgar aquells.

Ítem, vos done ab estims de hortolissas cent y nou lliures devuit sous, que són los matexos estims que judicaren los proms ordinaris de la Casa de la Horta haver-hi en dit raphal barretjat de porros, cols, grells, sebas de llavor, carts, lletugas mescladas en cols, carabaças, alfaus, llavor de cart, de porros y planter de sebas y lletugas, quant se expel·lí de dit raphal a Ffs. Llinàs, curador de la heretat de Guillem Amengual, forner, qui lo tenia conduït en 1664. Tot lo qual estim podreu dexar al fi de dit arrendament deu lliures, més o manco.

Ítem, vos done ab estims de goret vuit lliures que axí mateix podreu dexar al fi del arrendament; y si’n dexareu més, se vos haja de pagar a 1 Ls per quarterada per cada rella.

Ítem, vos done ab estims de fems amontats, famadas novas y refamadas 5.048 somadas de fems, que és lo mateix estim dexà lo dit Franc.ʰ Llinàs, ço és, 1.280 somades q.ᵉ se li havian donat al introhit de son arrendament y 3.768 que se adjudicaren haver-hi més. Las quals podreu dexar a la fi de dit arrendament, axí ab fems amuntats com famadas novas y refamadas, y no pugau excedir de deu lliures en major estim de fems; y si’n dexareu manco, los hajau de pagar a 1 s 2 per somada.

Ítem, és pacta que ab lo pnt. arrendament vos done tots los drets de aygua que acustuma rebre lo dit raphal ab sas diades del añy, com són de vuit en vuit dies un canó de aygua de la sèquia de la ciutat y la dobla contínua de dita sèquia, y axí bé van compresos tots los profits de què dit raphal gosa per sos particulars privilegis.

Ítem, et último, és pacta que jo, dit Gastinell, no vos puga treura ni expel·lir de dita conductió durant dit arrendament per major ànnua merçè ni per qualsevol altre causa, via o rahó. Ni vós, dit conductor, pugau dexar-lo per causa de esterelitat, incendi, inundació vel als., per pacte entre nosaltres expressament convingut y resolt.

Predictum itaq.ᵉ arrendamentum dicti raphalli ad dictum tempus vobis dicto Jacobo Pons et vris. facio ut dictum est pro ut melius dici, ett. Promi dicto tempore durante facere habere, ett., et teneri de evictione, ett., pro quibus, ett., obli bona dicte hereditatis, ett., renun libelli oblationi feriis et foro, ett. Et his pnts., ego, dictus Jacobus Pons, gratis, ett., accepto predictum arrendamentum dicti raphalli per vos mihi modo quo supra factum, nec non promitto dicto tempore durante bene meliorare, annuam merçedem modo relato solvere, estima mihi tradita suis loco et tempore restituere et tornare, ceteraq.ᵉ omnia ad me spectantia adimplere sub obli bonorum, ett., renun libello, foro, feriis pro ut per vos, dictum Gastinell, de super extentius fuit renuntiatum large fiat, ett. Actum in pnti. Maj.ᵐ civitate, ett.

Testes in quorum pntia. ambo firmarunt sunt Michael Muntaner, sartor, et Michael Casellas, adolescens, filius Antonii villa de Manacor.


Notari: Francesc Ribas
Data: 10-11-1669
Signatura: ARM, Not. R-1067, f. 196v

Deixa un comentari